Google Translate manages to make it understandable (kinda), but would anyone like to take a stab at a more natural-sounding translation?
and, Google's take on it, including the mangled "Europark" and "Radecker Pass" ...
It's from this YouTube video, FYI:( Under the cut )
Der Krampus Tag im Europark ist alljährlich ein Erlebnis. Am Nachmittag kommen die Kinderkrampusse der Radecker Pass, um das Brauchtum kennen zu lernen und die Panik vor den pelzigen Gesellen abzubauen. Auch den Nikolaus haben sie dabei, der Geschenke verteilt. Wenn es draußen dunkel wird, zieht es die Krampusse ins Freie und da dürfen dann die Großen raus. Und wer die Kramperl fordert, der bekommt ihren Schweif zu spüren.
and, Google's take on it, including the mangled "Europark" and "Radecker Pass" ...
The Krampus Day in the Park € is an annual experience. In the afternoon come Kinderkrampusse Radecker the passport to get to know the customs and reduce the panic before the furry companions. Even while they have the Santa Claus who handed out gifts. When it is dark outside, it pulls out into the open and the Krampus as may be the big ones. And who calls the Kramperl who gets to feel her tail.
It's from this YouTube video, FYI:( Under the cut )